![]() |
Onlinearabic.net Anasayfası ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Kur'an-ı Ker'im Meal-Tercüme Çalışmaları | |
![]() |
|
![]() ![]() |
Yazar | Mesaj |
aydinahmet
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011 Gönderilenler: 1315 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() Gönderim Zamanı: 29Ekim2012 Saat 17:39 |
Kâfirûn Sûresi سُورَةُ الكَافِرُونَ قُلْ söyle, de ki يَا أَيُّهَا الكَافِرُونَ ey kafirler لاَ أَعْبُدُ tapmam, tapacak değilim, tapmıyorum مَا تَعْبُدُونَ o taptıklarınıza وَلاَ değilsiniz أَنْتُمْ siz de عَابِدُونَ tapanlardan مَا أَعْبُدُ benim taptığıma وَلاَ أَنَا be bende değilim عَابِدٌ tapacak مَا تَعْبُدُونَ sizin taptıklarınıza وَلاَ أَنْتُمْ siz değilsiniz عَابِدُونَtapıcılar, tapanlar مَا أَعْبُدُ benim taptığıma لَكُمْ دِينُكُمْ sizin dininiz size وَلِي دِينِ benim dinim bana قُلْ يَا أَيُّهَا الكَافِرُونَ، لاَ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ، وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ، وَلاَ أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ، وَلاَ أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ، لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِي يَدِينِ. De ki: “Ey kafirler!” Tapmam o taptıklarınıza, Siz de benim taptıklarıma tapanlardan değilsiniz. Hem ben de sizin taptıklarınıza tapıcı/tapacak değilim. Hem siz de benim taptığıma tapıcı/tapacak değilsiniz. Sizin dininiz size, benim dinim bana! |
|
سعادتي في سعادة الآخرين
|
|
![]() |
|
aydinahmet
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011 Gönderilenler: 1315 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
S.a. kardeşlerim,
Özel mesajdan _BERK_ kardeşimiz uyarınca farkettim; kısa sürelerin ayetlerini kelime kelime tercüme ederken, tercümeler biraz karışmış. Karışıklığı ortadan kaldırmak üzere aşağıdaki gibi alt alta yeniden yazdım.
_BERK_ uyarın için yeniden teşekkürler.
![]() قُلْ: söyle, de ki
يَا أَيُّهَا الكَافِرُونَ: ey kafirler
لاَ أَعْبُدُ: tapmıyorum, tapıyor değilim, tapacak değilim
مَا تَعْبُدُونَ: o taptıklarınıza
وَلاَ أَنْتُمْ: ve siz de değilsiniz
عَابِدُونَ: tapıyor, tapar, tapacak
مَا أَعْبُدُ: benim taptığıma
وَلاَ أَنَا: ben de değilim
عَابِدٌ: tapıyor, tapar, tapacak
مَا تَعْبُدُونَ: sizin taptıklarınıza
وَلاَ أَنْتُمْ: siz de değilsiniz
عَابِدُونَ: tapıyor, tapar, tapacak
مَا أَعْبُدُ: benim taptığıma
لَكُمْ: sizindir, size
دِينُكُمْ: dininiz
وَلِي: benim, bana
يَدِينِ: dinim
Cümle halinde tercümesi:
De ki: “Ey kafirler!”
Tapmam o taptıklarınıza,
Siz de benim taptıklarıma tapanlardan değilsiniz.
Hem ben de sizin taptıklarınıza tapıcı/tapacak değilim.
Hem siz de benim taptığıma tapıcı/tapacak değilsiniz.
Sizin dininiz size, benim dinim bana.
|
|
سعادتي في سعادة الآخرين
|
|
![]() |
|
![]() ![]() |
||
Forum Atla |
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma Kapalı Forumda Cevapları Silme Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme Kapalı Forumda Anket Açma Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma |