![]() |
Onlinearabic.net Anasayfası ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Çeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları | |
![]() |
|
![]() ![]() |
Yazar | Mesaj |
Musannifek
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 07Eylül2007 Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() Gönderim Zamanı: 09Eylül2007 Saat 20:18 |
Wataonline forumunun yöneticilerinden değerli mütercim, tarihçi ve araştırmacı Münzir Ebû Havaş'ın şiir şeklinde Arapça'ya çevirdiği İstiklal Marşımızın bazı kıtalarını sizinle paylaşmak istiyorum. İlginizi çekeceğini umarım. İstiklal Marşının Rahmetli Cemal Muhtar Hoca'ya ait bir çevirisinin de olduğunu duymuştum. Bu çeviriye de ulaşabilirsem sizinle paylaşacağım. Saygılarla.. نشيد
الاستقلال التركي
للشاعر التركي محمد عاكف لا تخف، لن تطفأ الرايات في كبد السماء، ولسوف تبقى شعلة حمراء من غير انطفاء، إنها كوكب شعبي، سوف يبقى في العلاء، وهي ملكي، ملك شعبي لا جدال أو مراء. لا تقطب حاجبا، أرجوك، يا أحلى هلال، نحن أبطال تبسم، فلم القسوة؟ ما هذا الجلال؟ إبتسم دعنا نرى أحرام ما بذلنا من دماء أم حلال؟ الحق تعبد أمتي، والحق حق أمتي أن تستقل لا جدال! قد عشت حرا منذ كان الكون، حرا لا أزال، عجبا, لمعتوه يصدق أن تقيدني سلاسل أو حبال، أنا مثل سيل هادر دفع السدود إلى نهايات الزوال، دوما أفيض، فأملأ الارجاء، أقتحم الجبال. قد سلحوا سور الحديد يحيط بالغرب الجحود و يفيض بالايمان صدري فهو من خير الحدود لن يخنقوا الايمان دعهم ليس ترهبنا الرعود هذي "الحضارة" بعبع متكسر الأسنان صنو للجمود. يا صديقي! لا تجعل الأشرار يقتربون واحذر! ولتجعل الاجساد درعا واجعل العدوان يقهر. فستشرق الايام، وعد الله، وعد لا يؤخر، فمن يدري يكون غدا؟ أم يا ترى سيكون أبكر؟ فتمهل حين تمضي وتأمل، هل ظننت الارض رملا؟ تحتها ألف شهيد وشهيد نائم والارض حبلى لا تؤذهم يا ابن الشهيد كفاك منقصة وذلا لا تمنح الوطن الجميل ولو منحوك هذا الكون سهلا هذه الاوطان جنة، أليس تفديها الدماء؟ لو لمست الارض لمسا لاستفاضت شهداء لا أبالي لو فقدت الروح والاموال لا أخشى الفناء كل ما أخشى ابتعاد عن بلادي أو فراق أو جفاء |
|
![]() |
|
uhibbularabiyye
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 07Temmuz2007 Konum: İstanbul Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
نشيد الاستقلال التركي |
|
tam tutunduk derken tükenen hayat,asıl hayat olamaz...
|
|
![]() |
|
adem_50
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Mart2008 Konum: Nevşehir Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
istiklal marşının 10 kıtasını ko sanız daha iyi olacak
|
|
![]() |
|
haysf hacer
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 27Eylül2009 Konum: İstanbul Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
ewt 10 kitasinini da koyarsaniz cok güzel olurr |
|
![]() |
|
anzotli
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 18Eylül2008 Konum: İstanbul Gönderilenler: 265 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
bunu imam hatip lisesinde ezberlemişim .şimdi okuyamıyorum bile.osmanlıcası da var mı?
|
|
![]() |
|
ORHAN AFACAN
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 10Mayıs2013 Konum: İzmir Gönderilenler: 8 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Orjinalini yazan: adem_50
istiklal marşının 10 kıtasını ko sanız daha iyi olacak yazık bu destanı allak-bullak etmişsiniz.Hani ezanı Türkçeye çevirenlerden farksızsınız. |
|
![]() |
|
![]() ![]() |
||
Forum Atla |
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma Kapalı Forumda Cevapları Silme Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme Kapalı Forumda Anket Açma Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma |