Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
www.arapcasozluk.net & www.qamoosturki.net
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالمعاجم العربية - KELİME HAZİNESİwww.arapcasozluk.net & www.qamoosturki.net

Mesaj icon Konu: efriit nedemek

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Yazar Mesaj
rica
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Şubat2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 0

Alıntı rica Cevapla bullet Konu: efriit nedemek
    Gönderim Zamanı: 08Eylül2008 Saat 01:45
acil öğrenmem gerek.bilgisi olan..anlamı ne
IP
rica
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Şubat2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 0

Alıntı rica Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Eylül2008 Saat 02:05
peki şakacı fıkracı komik onların arapça anlamı nedir..
IP
ibotea
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Gönderilenler: 1329

Alıntı ibotea Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Eylül2008 Saat 10:34
şakacı için kullanılan kelimeler (kaynak www.arapcasozluk.net )
 
şakacı ماَزِح; şakacı; komik;

şakacı ضَحَّاك; çok gülen; güleç; şakacı;

şakacı مُضْحِك; komik; gülünç; komedyen; palyaço; şakacı; matrak;

şakacı مَجَّان; arsız; şakacı; soytarı; bedava;

şakacı مَاجِن; [Cogul] مُجَّان arsız; şakacı; hovarda; dalgacı;

şakacı مَزَّاح; şakacı; komik;

şakacı هزْلي; eğlenceli; şakacı; komik;

şakacı هازل; şakacı; gülünç;

şakacı دَعِب; şakacı;

şakacı فَكِه; şen; şakacı; eğlendirici [şey];

şakacı فُكَاهِي; gülünç; şaka kabilinden; şakacı; mizahi;

şakacı فَاكِه; şen; şakacı; komik; gülünç;
IP
M.Şamdancı
Moderator
Moderator
Simge
İHL & Anadolu İHL

Kayıt Tarihi: 09Aralık2006
Gönderilenler: 250

Alıntı M.Şamdancı Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Eylül2008 Saat 17:24

İfrit cin taifesinden olsa gerek..Ancak istilahi manası uyanık,cambaz, sempatik anlamlarında kullanılıyor..

Ustalıkla oynanmış bir oyun karşısında  انت عفريت يا رجل derler..verdiğiniz anlamlara pek yakın olmasada  ufak bir benzerliği vardır..Çünkü uyanık, kurnazca bir hareket tebessümü getirir, şakacı da bir yönüyle denilebilinir..
مترجم عربي تركي
Arabic Translator
Arapça Tercüman
IP
Farahim Salafi
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 07Eylül2008
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı Farahim Salafi Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Eylül2008 Saat 03:07
Əssalamu əleykum, sayın kardeşım ibotea!
Onlinearabic.net !
Mən bir neçə gündür ki, sizin bu foruma qeyd olunuşam və bəzi yanıtlar yazmışam. Amma bu gün mən istəyirəm ki, bir sıra öneriler teklif edim. Bunlar aşağıdakılardır:
1) Ərəb dili ilə əlaqədar sistematik bilgilerin verilməsi haqqına. Açığını deyim: bura kardeşler çok zahmet çekirler sözleri, cümleleri, hətta şiirleri bile tərcümə edirler yardımlaşma bakımından. Amma mənə elə gəlir ki, forumun əsas, fundamental maksadı çok dahi aydın olmuyor. Siz türk insanına nə önərirsiniz?
 
2) Siz sözləri kardeşler için tercüme edirsiniz. Bəs onda  bu sayt www.arapcasozluk.net  nə içindir? Kimə lazımsa, saytı kullansın!
Ölese, maksad nə?
 
3) Önerim ondan ibarət ki, esas istikamet uzun-uzadıya ayrı-ayrı ərəb sözlərinin tərcüməsinə vakıt itirilmesin! Qüvveni iyi bir onlayn sözlük hazırlanmasına aktarılsın.
www.arapcasozluk.net -in söz bazında mümkün tüm ərəb söz və terkiplərini toparlamak daha çok vacipdir. Bu sözlərin və söz birliklərinin türkcə karşılığı və tüm karşılıqları verilsin. İsimlərin, fiillərin tümü halları və zamanları ilə və türk qarşılıkları ilə verilsin. Gün ərzində, sayın kardeşler, siz titanik vakıt və enerji harcayırsınız bu çok az faydalı cüzi "tercümelere". Onları tercüme de adlandırmak olmaz bile. Aslında, saytın fazla imkanları var və onu dahi üstün kalite ile çalıştırmak mümkün.
4) siz bu siteye bir elektron sözlük qoysanız, meselen: arab-türk ve ya türk-arab daha güzel oluyor bu! Sözlüyə söz eklemek mümkün olmalı, bu çox mühüm şart.
5) Mən hala bu güne kadar bir türk elektron (onlayn) metn tərcümeçisine rast gelmedim??? Nerədən bulmaq olur???
5) Norveç və İsveç ölkelerində arabca-türkce güzel öyreniler var. Ama onlar kısıtlıdır. Söz bazı kasıb, yoksul. Ana Türkiyemizdə küvvetli dilçilər, ilim adamları, proqramiçılar var. Ama nerədə onların işlemleri??
Şahsen benim isteyim güzel, kapsamlı arab-türk elektron sözlüyü bulmaq və ondan yaralanmakdır.
Bu işi siz böyük ülkənizdə çok geniş şekildə yapa bilersiniz, ama bu saytdakı kimi, qüvvələri parçalayır, altın kibi vaktı lüzumsuz müzakerelere harcıyorsunuz. Türkiyədə böyük hacmlı çok deyerli çokcilitli sözlükler mövcuttur, onları üzə çıkarmaq və camaata takdim etmek lazımdır. Bizim Azərbaycanda bu iş çok aşağı seviyyede. Amma ... artıq çok yazdım. Sonraya da bir kaç saklıyım.
Dərin saykılarımla F.S.    


Düzenleyen Farahim Salafi - 15Eylül2008 Saat 03:10
IP
ibotea
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Gönderilenler: 1329

Alıntı ibotea Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Eylül2008 Saat 10:46

Ve Aleykum Selam Sayın Farahim Salafi

Öncelikle kıymetli yorumlarınız için teşekkür ederim. Yazınızın büyük çoğunluğunu anladım, dil olarak ortak paydalarımız olduğu için ayrıca mutluluk duydum.
 
Sorularınıza madde madde değil de genel olarak cevap vereceğim. Öncelikle www.arapcasozluk.net ve www.qamoosturki.net siteleri onlinearabic.net'e ait kuruluşlardır. Yani burada www.arapcasozluk.net adı altında açılan başlık ile hem bu hizmetimiz tanıtılmakta hem de bu hizmet ile alakalı gelebilecek, oluşabilecek sorulara cevaplar verilmektedir. Bu nedenle faydasız bir bölüm değil, bilakis faydalıdır.
 
Forumumuz dahilinde bir çok bölümde  katılımcı arkadaşlarımız değişik kelimelerin anlamlarını yazıyorlar, birbirleriyle paylaşıyorlar. Bu paylaşımlar sizin bahsettiğiniz gibi boşa giden zahmetler değildir. Bunu böyle değerlendirmemek lazım. Birincisi bu kelimeleri buraya yazan kişi yazarken bir öğrenme fonksiyonu gerçekleştirmiş oluyor. İkincisi onun kelimeyi buraya yazmasıyla başka insanlar "ben de bilgilerimi paylaşabilirim" düşüncesiyle cesaret alarak paylaşmaya başlıyor (ki eğitimde paylaşmak çok önemlidir) Üçüncüsü, o kelimeyi (elinin altında bir kaç sözlük olmasına rağmen) bilemeyen, ilk defa burada dikkatini çeken insanlar olabilir, onlara faydası var. Dördüncüsü, Arapça'yı yeni öğrenmeye başlayan veya henüz birinci - ikinci seviyelerde olan arkadaşlar sözlük karıştırmaya üşenirler. Ancak burada yeni yeni kelimelerle karşılaşma imkanı buluyorlar.  Beşincisi, bir kelime sözlüklerde belli bir anlamda yer alır, ancak zaman içerisinde yeni anlamlar da kazanabilir, dolayısıyla burada paylaşılan kelimelerden bazıları sözlüklerde bulamayacağımız kelimeler olabiliyor. Bu da bu paylaşımı kıymetli kılıyor. Gördüğünüz gibi gereksiz gibi görünen bazı şeyler aslında birçok fayda sağlayabiliyor. Nitekim siz de bir Kur'an çevirisi üzerinde çalışıyorsunuz. Halbuki Türkiye'de olsun veya değişik Türkçe konuşan memleketlerde olsun onlarca var bu çalışmalardan.. Ne gerek var? diye sorabilir miyiz? Hayır, bu abes olur. Sizin emek verdiğiniz bir çalışmadır, belki daha farklı açılımlar getirebilecek bir çalışmadır, bilemiyoruz. Ancak sonuçta bir emek veriyorsunuz, saygımız vardır. 
 
www.arapcasozluk.net sitemiz kendi kendini geliştiren bir sitedir. sözlük datası sürekli gelişmekte ve kendi kendine büyümektedir. En güncel kelimelerle zenginleşmektedir. Sözlük datasının nasıl geliştiğini daha iyi kavrayabilmeniz için şu adresi inceleyin:
 
 
Elektronik sözlük konusunda ne tür çalışmalar olduğuna dair net bir bilgim yok maalesef. Olmasını arzu ederiz. Ancak şu an için böyle bir girişimde bulunacak imkanlara sahip değiliz. İnşaallah ileride imkanlar yeterli olunca biz de böyle bir çalışma yapmayı arzuluyoruz.
 
Saygı ve sevgilerimle,
İbotea.
 
 
 
IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,109 Saniyede Yüklendi.



gebelik hesaplama | ehliyet yenileme | boğaz ağrısına ne iyi gelir | apandisit belirtileri | mtv hesapla | hamile kalmanın yolları | rüya yorumları tabirleri | rüya yorumları tabirleri | kombi bakımı | kombi servisi | kredi mevduat | krediler bankalar | arapça sözlük | arapça çeviri | uygun krediniz | banka şubeleri | finansbank internet bankacılığı | akbank müşteri hizmetleri | ziraat bankası internet bankacılığı | ziraat internet bankacılığı | finansbank internet bankacılığı | en uygun ihtiyaç kredisi