![]() |
Onlinearabic.net Anasayfası ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
الترجمة من الانجليزية الي العربية و التركية İngilizce-Arapça | |
![]() |
|
![]() ![]() |
Yazar | Mesaj |
HalitB
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 06Haziran2008 Konum: Ystanbul Gönderilenler: 1313 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() Gönderim Zamanı: 25Kasım2009 Saat 00:42 |
let's write...
لنكتب....
sevgili kardeşlerim ve arkadaşlarım...
Haydi yazalım...İngilizce...Arapça...Türkçe...herşey
Biz 10 cümle ihtiyacınız istiyorum
Ama bu cümleler çevirmek için yapılmalıdır
lütfen ... ... eğer yanlış doğru lütfen
أصدقائي وأخواني الأعزاء
هيا لنكتب...الإنجليزية...العربية...التركية...كل شيء
نحن نحتاج لـ 10 جمل
ولكن هذه الجمل يجب أن تترجم
لطفا...إذا كان هناك أي خطأ...لطفا أن تصححوا
Dear brothers and friends ...
Come on ... Let's write English ... Arabic ... Turkish ... everything We need to 10 sentences But should be done to translate this sentence please ... if there is any wrong...please correct |
|
مرحى لنا...
|
|
![]() |
|
sems88
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Temmuz2009 Gönderilenler: 275 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
سلام عليك يا اخي
انا هنا ولكن لا اعرف الانجليزية مع الاسف Düzenleyen sems88 - 25Kasım2009 Saat 00:46 |
|
![]() |
|
HalitB
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 06Haziran2008 Konum: Ystanbul Gönderilenler: 1313 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
وعليك السلام يا أختي الكريمة شمس
لا عليك...تستطيعين السؤال عن أي شيء في الإنجليزية
أنا سأكتب موضوعا عن الأحرف الإنجليزية إن شاء الله
شكرا لك
تحياتي لك واحترامي
|
|
مرحى لنا...
|
|
![]() |
|
sems88
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Temmuz2009 Gönderilenler: 275 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
تمام يا اخي شكرا
انا في انتظار المعلومات
اريد ان اتعلم الانجيلزية ولكن
اولا يجب علي ان اتعلم بعض الاشياء عنها
شكرا لك
|
|
![]() |
|
ru-be-ru
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 18Ocak2009 Gönderilenler: 1344 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
اخي الكريم شكرا جزيلا انا بدئت جديد. مشاركتك رائعة ومفيدة جدا جدا
تساعدني كتابتك انجلزية مع عربية,
|
|
Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol..... |
|
![]() |
|
visam
Faal Üye ![]() Kayıt Tarihi: 22Şubat2008 Gönderilenler: 2331 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
شكرا لك ياخالد علي الموضوع. انا سأبدأ تصحيح الجملتين او بضعة الجمل. خطأ بسيط.
Biz 10 cümle ihtiyacınız istiyorum
10 Cümleye muhtacız. ( 1o Cümleye ihtiyacımız var)
Ama bu cümleler çevirmek için yapılmalıdır
Ama, Bu Cümleler tercüme edilmelidir
lütfen ... ... eğer yanlış doğru lütfen
Lütfen ! Eğer herhangi bir yanlış varsa , lütfen düzeltiniz...(tashih ediniz)
Düzenleyen visam - 25Kasım2009 Saat 10:36 |
|
![]() |
|
corbaci
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 29Nisan2009 Gönderilenler: 29 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Orjinalini yazan: HalitB Haydi yazalim... let's write...
لنكتب....
sevgili kardeşlerim ve arkadaşlarım...
Haydi yazalım...İngilizce...Arapça...Türkçe...herşey
Bizim 10 cümleye ihtiyacımız var
Ama bu cümleler tercüme edilmelidir.
lütfen ... ... eğer yanlış varsa lütfen düzeltmenizi (rica ediyorum)
أصدقائي وأخواني الأعزاء
هيا لنكتب...الإنجليزية...العربية...التركية...كل شيء
نحن نحتاج لـ 10 جمل
ولكن هذه الجمل يجب أن تترجم
لطفا...إذا كان هناك أي خطأ...لطفا أن تصححوا
Dear brothers and friends ...
Come on ... Let's write English ... Arabic ... Turkish ... everything We need 10 sentences But these sentences should be translated please ... if there is any mistake ...please correct it. Dear brother HalidB, i corrected the sentences that you wrote.
Sevgili HalidB kardeş, senin yazdığın cümleleri düzelttim.
أخ محب خالد ب ، صححت الجمل التي كتبتها
|
|
Gönlümüzde pişer, gönlünüze düşer...
|
|
![]() |
|
HalitB
Faal Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 06Haziran2008 Konum: Ystanbul Gönderilenler: 1313 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
شكرا للجميع وخاصة أستاذي وسام وأخي الكريم corbaci
رضي الله عنكم جميعا
First, I know that there are mistakes in my sentences in English but it is due to fast writing and I didnt check up on it again and I left.Really thank you corbaci brother
أولا, أنا أعرف أنه يوجد أخطاء في جملي بالإنجليزية ولكن بسبب السرعة ولأنني لم أراجع كتابتي مرة أخرى ثم غادرت.حقا شكرا لك أخي
corbaci
كذلك شكرا لأستاذي وسام
تصحيحكما بالتركية يفيدني كثيرا
تحياتي واحترامي دائما
|
|
مرحى لنا...
|
|
![]() |
|
![]() ![]() |
||
Forum Atla |
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma Kapalı Forumda Cevapları Silme Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme Kapalı Forumda Anket Açma Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma |