Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Mayıs 2006 Arapça soruları çözümleri

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: ورشة التجرمة - ÇEVİRİ ATÖLYESİ TERCÜME ÇALIŞMALARI
Forum Adı: Profesyonel & Amatör Tercüme Çalışmaları
Forum Tanımlaması: Serbest Tercüme Çalışmaları,..
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=115
Tarih: 24Kasım2017 Saat 20:38
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Mayıs 2006 Arapça soruları çözümleri
Mesajı Yazan: administrator
Konu: Mayıs 2006 Arapça soruları çözümleri
Mesaj Tarihi: 30Eylül2006 Saat 14:07

Merhaba, yeni foruma geçiş süreci nedeniyle forum admini sizin adınıza mesajınızı bu alana taşımıştır. Konunuza buradan devam edebilirsiniz.

 

http://www.onlinearabic.net/forum/pop_profile.asp?mode=display&id=365 - real_prayer  Mesaj gönderiliş: - 17/07/2006 :  14:12:28  

 

Arakdaslar ilk cumleyi yapmaya calistim ..

في قلب المنطقة الوسطى من سوريا و الي الشمال الغربي من دمشق ـــــــــ 150 كم تقع مدينة حمص، ثلث المدن السورية مساحة و سكانا.

Hums, Orta suriye bölgesinin kalbinde, Şamın Kuzeybatısından 150 km uzaklikta yer alır. Nüsus ve yüz ölçümü bakımından suriyenin üçüncü sehridir.


بِجِوَارِ; …yakınında

...عَلَى مَقْربَةٍ مِنْ; …in civarında; yakınında

...بِمَثَابَةِ; …olarak; …yerine;

شاسع الرجاء شَاسِع الأَرْجَاءِ; ve وَاسِع الأَرْجَاءِ çok geniş;

شاسع شَاسِع; uzak; ırak; büyük [fark];

شاسع kelimesi genislik anlaminda kullaniliyor


على بعد عَلَى بُعْدٍ; veya عَلَى البُعْدِ uzaktan;

uzaklikta , mesafede




Cevaplar:
Mesajı Yazan: administrator
Mesaj Tarihi: 30Eylül2006 Saat 14:07
http://www.onlinearabic.net/forum/pop_profile.asp?mode=display&id=13147 - msevgili   Mesaj gönderiliş: - 23/07/2006 :  21:53:22  
 
Paragrafın boşluklar doldurulmuş halde çevirisini yaptım. İnşallah doğru olmuştur. (Büyük fontta yazılanlar boşluklara denk gelen kelimelerdir):

Suriye'nin orta bölgesinde ve Şam'a 150 Km. MESAFEDE, nüfus ve yüz ölçümü bakımından Suriye'nin 3. büyük şehri olan "Humus" bulunmaktadır. Suriye'ye gelenlerin MUTLAKA uğradıkları bir yerdir. Bir şehrin sahip olabileceği bütün güzelliklere, turistik tesislere ve MERKEZLERE sahip olmasına rağmen Humus'un turistik şöhreti bütün şehirlerin ortasında yer alması ve başkente yakın olması SEBEBİYLE ELDE ETTİĞİ ayrıcalıklı mevkisinden kaynaklanmaktadır.

Doğru seçenekler:

16: D (Uzaklıkta, ...kadar mesafede" anlamında)

17: E (Menfi olan cümleyi müsbete çevirir ve anlama kuvvet kazandırır. "لا اله الا الله" da olduğu gibi. ( İlah yoktur, tek ilah Allah CC'dir)

18: A (Burada "بنسبة" kelimesini " -e göre" şeklinde yorumladım.)

19: E (لم يحرز kelimesini "elde etmedi" olarak çevirdim.)

20: C ( "ركائز" kelimesini "Merkezler" olarak çevirdim.)
________________

İnşallah doğru cevaplardır. Moderatorumuz doğru cevapları söylerse memnun oluruz.

السلام علي جميعكم يا اصدقاءي



Mesajı Yazan: administrator
Mesaj Tarihi: 30Eylül2006 Saat 14:08
http://www.onlinearabic.net/forum/pop_profile.asp?mode=display&id=365 - real_prayer    Mesaj gönderiliş: - 24/07/2006 :  15:52:24  
 
sa wr wb ...
Allah razi olsun kardesim katkilarindan oturu ....

16. soruyu zaten aciklamistik ...
17 soru da ise " la yumkinu ....illa..." ve la .....illa ... " kalıbı var..
zaten a ve b siklarini otomatik eleyebiliriz cunku fiilden once inne ve enne gelmez. c ve d sikki ise uygun degil ...
http://www.onlinearabic.net/forum/topic.asp?whichpage=5&Forum_Title=PROFESYONEL+%26+AMAT%26Ouml%3BR+TERC%26Uuml%3BME+%26Ccedil%3BALI%26%23350%3BMALARI&Topic_Title=Buyrun+May%26%23305%3Bs+2006+Arap%E7a+sorular%26%23305%3B+%E7%26ouml&CAT_ID=1&FORU#top">



Mesajı Yazan: masum bin delef
Mesaj Tarihi: 20Aralık2006 Saat 14:41
SLM ARKADAŞLAR BEN MASUM MISIR GÖÇMENİ Bİ ARABIM ARAPÇAYI TÜRKÇEDEN DAHA İYİ BİLİOMM (ZATEN ANA DİLİM )  FAKAT OKUMA YAZMA BİLMİOM BU KONUDA BANA YARDIMCI OLACAK ARKADAŞLAR VARSA ÇOK SEVİNİRİM
 
 
 
 
         EWWEL LİSEN ARABİ U AKHIR LİSEN ARABİ


Mesajı Yazan: ayseker
Mesaj Tarihi: 20Aralık2006 Saat 19:19
Hoşgeldiniz Masum kardeş,
Maşallah türkçeniz bu kadar iyi,arapçayı daha çok bilseniz de türkçeyi de bizim kadar bildiğiniz belli.
Sanırım göçmen olduğunuz için ve kendi ülkenizde okumadığınız için okuma yazma bilmemeniz normaldir.
Aslında arapça yazıp okumak konuşabilmekten daha kolay bence.Bu yüzden çok kısa bi zamanda öğrenirsiniz inşallah.
Bu konu için online arabic'in ana giriş sayfasındaki harfleri tanıyalım bölümünü biraz inceleyin,okuma kuralları ve yazma kuralları hakkında bazı bilgiler var.Daha sonra pratik bilgiler bölümünü inceleyin isterseniz.
Allah yardımcınız olsun..
 


-------------
http://imageshack.us">



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info