Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Arapça Deyimler

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: المعاجم العربية - KELİME HAZİNESİ
Forum Adı: Deyimler ve Atasözleri Sözlüğü - معجم الحكم و الأمثال
Forum Tanımlaması: Arapça - Türkçe Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü burada paylaşıyoruz.
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=229
Tarih: 27Haziran2019 Saat 15:56
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Arapça Deyimler
Mesajı Yazan: ayseker
Konu: Arapça Deyimler
Mesaj Tarihi: 01Kasım2006 Saat 19:56

Arkadaşlar bu bölüme yeni deyimler ekleyebilir miyiz?

Herkes bildiği deyimleri gönderebilir mi?
 
Mesela "göz"le başlayalım;
 
Göze almak,göze girmek,gözden düşmek,göze gelmek,göze batmak,...vs. arapçalarını bulalım.


-------------
http://imageshack.us">



Cevaplar:
Mesajı Yazan: msevgili
Mesaj Tarihi: 01Kasım2006 Saat 20:22
Merhaba,
 
İyi düşündünüz. Sözlükten bulduğum bir kaç tane "göz"e dair deyimin arapça karşılığını yolluyorum:
 
GÖZ
 
استمات : Ölümü göze almak
 
استعطف : Göze girmek
 
عالج : Gözden geçirmek, tedavi etmek
 
نزل من عين فلان : Gözden düşmek
 
غَضَّ النَّظَرَ (الطَرْفَ) عَنْه : Göz yummak, تَغَاضَى : aynı anlamda...
 
اغمض عن : Görmezden gelmek
 
بمجامع عينه : Dört gözle...
 
انبهر : Gözleri kamaşmak
 
تَحُفُّ بِهِ العُيُونُ : Bütün gözler üstünde olmak
 
تحقق : Gözden geçirmek
 
كَاِرْتِدَاد الطَّرْف : Göz açıp kapayıncaya kadar...
 
تصور : gözünde canlandırmak
 
_______
 
Selametle...


-------------



Mesajı Yazan: ayseker
Mesaj Tarihi: 03Kasım2006 Saat 21:16
Çok sağolun çok teşekkür edrim.Ben de sözlükten "kulak"la ilgili bir kaç deyim çıkardım.Bir kaç tane aynı manada olan deyimler buldum.Onları da aktarayım.Eklemek isteyen olursa buyursun.
 
***KULAK***
 
اِسْتَمَعَ/تسمّع:kulak vermek(ل،الى)/(gizlice)dinlemek
 
اَلْقَى السّمْعُ الى:(birşeye)kulak vermek
 
 
اَصَاخَ:kulak vermek(ل،الى) 
 
نَصَتَ/اَنْصَتَ:kulak vermek
 
اَرْهَفَ السّمع لِ/الى:-e kulak vermek
 
رنا \رني\،رنو الى:(söze)kulak vermek
 
اِصْغَاءَ  الى صَّوْتِ اْلعَقْلِ:Aklın sesine kulak vermek
 
ارعِنِي سمعك:Bana kulak ver
 
اِسْتَجْوَبَ:kulak vermek\sorgulamak
 
طَنَّنَ:[kulak]çınlamak
 
صكّتَ به الآذان:kulakları çınlamak
 
اوْجَسَ/توجّس:(kaygıyla)kulak kesilmek(ل،ب)
 
صرّ/اصرّ:kulaklarını dikmek(ب)
 
صكّ سمعه:(gürültü)kulaklarında uğuldamak
 
....كان في صمم عن:(birşeye)kulaklarını tıkamak
 
 
 


-------------
http://imageshack.us">


Mesajı Yazan: Nurulhak
Mesaj Tarihi: 11Kasım2006 Saat 23:08
:) çok güzeller bende bulursm eklerim


Mesajı Yazan: Ersil
Mesaj Tarihi: 14Kasım2006 Saat 22:39
s.a.
arkadaşlar bulduğunuz deyimleri mesajın ilk bölümünde başlık şeklinde belli olacak şekilde yazarsanız daha iyi olur gibi.ihtiyaç olduğunda kaynak olarak kullanabilmek için iyi olur sanki.mesela deyim:
 
Göz...
-----------------------------
 
Kulak...
-------------------------
 
v.s.
 
tşk.


-------------
Bilende O Bildirende


Mesajı Yazan: msevgili
Mesaj Tarihi: 14Kasım2006 Saat 23:56
Merhaba,
 
"GÖZ" ile ilgili deyimleri başlığı belli olacak şekilde güncelledim. Bulduklarımı yine eklerim oraya...
 
Şimdi de "KALP ve YÜREK" ile ilgili deyimleri bulalım mı? "Kalbini dinlemek, yüreği dağlanmak, kalbi küt küt atmak" vs. vs. Buyrun...


-------------



Mesajı Yazan: msevgili
Mesaj Tarihi: 06Aralık2006 Saat 19:28

** A

 

* Aferin, helal olsun sana, büyük adamsın! نعمَ الرَّجُلُ أنْتَ، للهِ دَرُّكَ.

* Akla gelir: يَخْطُرُ عَلىَ البالِ

* Nadiren akla gelir: قليلُ الخطورِ على البالِ

* Aldatıcı söz:   مُرَاوغة

* Aldırış etme (sorumlu değilsin) ولا عليك!

* Alındı, gücendi. وَجَدَ في نفسِهِ.

* Anlamazlıktan gelmek: تَجَاهُل

        ( Küstahça anlamazlıktan gelmek: مُكَابَرَة)

* Ara bulmak, barıştırmak:  رَأْبُ الصَّدْعِ

* Ayrıntıları bilme merakı: الشوقُ لمعرفة التفاصيل



-------------



Mesajı Yazan: msevgili
Mesaj Tarihi: 06Aralık2006 Saat 19:30
** B

* Bahse girmek: مُراهَنَة

* Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ

* Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ

* Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ

* Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع....... وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز  

* Benden uzak dur: إليكَ عنّي

* Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır... قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات

* Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ

* Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):

 هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)

* Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ



-------------



Mesajı Yazan: msevgili
Mesaj Tarihi: 06Aralık2006 Saat 19:32
** Ç

* Çarpıcı رَائِعٌ، بَارِعٌ.

* Çıt bile çıkarmadı: ما نَبَسَ بِبِنْتِ شَفَةٍ: لَمْ يَنْبَسْ بِبِنْتِ شَفَةٍ

* İş çığırından çıktı:  جَلَّ الْخَطْبُ، زَادَ الطينُ بَلَّةً.



-------------



Mesajı Yazan: leylaa
Mesaj Tarihi: 20Aralık2006 Saat 22:46
mevcut sistemi bir kez de ben değiştirsem bir şey olmaz sanırım:)


Mesajı Yazan: leylaa
Mesaj Tarihi: 20Aralık2006 Saat 23:06

أخر صيحة :حديث جدا  en son, son  model

ابن ابيه :مشابه في تصرفاته  hık demiş babasının burnundan düşmüş
 
 ابن الليل: اللص سارقhırsız,eşkiya
 
 ابن اليوم :عصريmodern,çağdaş
 
,اثرابعد عين :زال ,اندثرunutulmak, unutulup gitmek


Mesajı Yazan: leylaa
Mesaj Tarihi: 21Aralık2006 Saat 00:30
اراق دمه: قتله kanını dökmek
 
arkadaşlar bu deyimle ilgili bir şey yazmak istiyorum..
fi tarihte idam edilmek üzere olan bir kişi en son şunları söylemiş:
اري قدمي
اراق دمي
وهي ندمي
وهان دمي
ayaklarımı görüyorum
kanımı döktü
vah pişmanlıgım
kanımı helal kıldı....
 
her iki satırın da okunuşu aynı ama yazılışı ve anlamları farklı...gercekten cok hoşş


Mesajı Yazan: vahab
Mesaj Tarihi: 22Aralık2006 Saat 22:23
تَعْجُمُكَ عَيْنِي gözüm seni bir yerden ısırıyor
 
وحكى أبو دواد ‏"‏ سنجيّ‏:‏ قال لي أعرابيّ تعجمك عيني أي يخيل إليّ أني رأيتك‏.
 
Zamahşeri'nin Esasu'l-belaga adlı eserde عجم maddesinde bu şekilde tarif ediliyor.


Mesajı Yazan: vahab
Mesaj Tarihi: 22Aralık2006 Saat 23:09
insanların ağzına sakız oldu
صارَ مُضْغَةً في أفْواهِ الناس


Mesajı Yazan: vahab
Mesaj Tarihi: 22Aralık2006 Saat 23:11
gün doğmadan neler doğar
إنَ غَدًا لِناظِرِه قَرِيبٌ
 


Mesajı Yazan: vahab
Mesaj Tarihi: 22Aralık2006 Saat 23:37

اختلطت الكلمات بالعبرات kelimeler göz yaşlarına karıştı

اختنقت الكلمات في حلقي kelimeler boğazımda düğümlendi

قد انعقد لساني  dilim tutuldu

لقد باتَ الأمرُ تَحَدِّيًا iş iddiaya bindi

كنتُ انتظرُ هذه اللحظةَ بِفارِغِ الصبرِ bu anı sabırsızlıkla bekliyordum

شيءٌ يَحْبِسُ الأنفاسَ nefesleri kesen

إِنْ لَمْ أكُنْ مُخْطِئًا yanılmıyorsam

إن لم تَخُنِّي ذاكرتي hafızam beni yanıltmıyorsa

لا يَضُرُّ الشَّاةَ سَلْخُهَا بعدَ ذَبْحِهَا ölmüş eşek kurttan korkmaz

ارتمى عند قَدَمَيْها ayaklarına kapandı

هذه الأكاذيب لا تَنْطَلِي عَلَيَّ bu yalanlar bana sökmez

أَعْرِفُه كما أعرفُ رَاحَةَ يَدِي avucumun içi gibi biliyorum

وهل يَحِيدُ الرجلُ عَنْ طَبْعِهِ huylu huyundan vazgeçer mi

ذَهَبَ دَمُهُ هَدَرًا pisi pisine gitti

كُفَّ عَنِ الثَرْثَرَة bırak gevezeliği

مَنْ دَقَّ دُقَّ eden bulur

وهل هذا مِنْ شِيَمِ الرجالِ erkekliğe sığar mı bu

 



Mesajı Yazan: ay yuzlum
Mesaj Tarihi: 11Ocak2007 Saat 15:16
arkadaşlar  keyif almak arapçası nedir?Selametle


Mesajı Yazan: Kemal___
Mesaj Tarihi: 23Ocak2007 Saat 22:46
ألاعتبارباللباس ولو كان كور عباس
 
Arabca Turkçe Karısık. (El I'tibaru Billibaas Ve Lev Kane Kör Abbas) :)
 
 İtibar Elbiseyedir.Velev Ki Kör Abbas olsun.
 
Measselam.
 
 


-------------
نصح ايله يوله كلميه ني اتمه لي تكد


Mesajı Yazan: sdfl
Mesaj Tarihi: 24Ocak2007 Saat 15:47
Orjinalini yazan: ay yuzlum

arkadaşlar  keyif almak arapçası nedir?Selametle
 
  fiiliyle kullanabilirsiniz    إستمتع ب


-------------
</a>
          


Mesajı Yazan: mueddibe
Mesaj Tarihi: 25Ocak2007 Saat 20:23

شارد الذهن :  Aklı başka yerde olmak

احتلّ عقله = محتلّ العقل : Aklı karışık olmak
 
استغرق : Düşünceye dalmak  -  لماذا استغرقتِ التفكير : niçin düşünceye daldın?
 
استحلب = امتصّ : Suyunu çekmek  - امتصّ  نقودي : Param suyunu çekti
 
ضيق عليه : Canı sıkılmak
 
 امتصّ : Çekilmek  - امتصّ دمي : Kanım çekildi


-------------
يا زمان...مللت من صداقتك


Mesajı Yazan: mueddibe
Mesaj Tarihi: 25Ocak2007 Saat 22:18
شمّر: Sıvadı  -  شمّرتُ كمّي : Kolumu sıvadım
 
استغرب : Tuhaf karşılamak
 
علي الرأس و العين : Başım gözüm üstüne
 
تخلّف : Geri kalmak  -  تخلّفتُ عن الدروس : Derslerimden geri kaldım
 
فا تتْني الفُرصة : Fırsatı kaçırdım
 
selametle...


-------------
يا زمان...مللت من صداقتك


Mesajı Yazan: mavis20
Mesaj Tarihi: 23Şubat2007 Saat 11:35
علي  عيني ورأسيbaşım gözum ustune


Mesajı Yazan: meryem_celil
Mesaj Tarihi: 06Mart2007 Saat 18:48

السلام عليكم  ايها الاصدقاء الاعزاء

اريد ان اسال  معاني بعض التعابير
1. بوعي  منه او بدون وعي
 
وجدت  معناه  في القاموس. و لكن اريد  علم معناه الاخري    اذا  موجود
2.  "علي حد تعابير  صاحب الفهرست"
 هنا علي حد تعابير   نفس المعني  بعلي حد سوى؟
جزاك الله بكل خير سلفا.
و السلام عليكم و رحمة لله


-------------
حسبي الله و نعم الوكيل


Mesajı Yazan: ayseker
Mesaj Tarihi: 07Mart2007 Saat 20:43
و عليكم سلام و رحمة الله و بركاته
 
Burada görünen mana "Ondan bilinçli veya bilinçsiz" .Başka bir manasını bulamadım.
1. بوعي  منه او بدون وعي
------------- 
2.  "علي حد تعابيرصاحب الفهرست  "
 
Buradaki mana ise "Katolog sahibinin ifadelerine göre..."


-------------
http://imageshack.us">


Mesajı Yazan: meryem_celil
Mesaj Tarihi: 07Mart2007 Saat 22:08

essellamu aleykum

ben de oyle biliyordum. ama 1.si bir deyim bir ifade ollabilir mi diye dusunmustum.
Allah razi olsun .
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
vesselamu aleykum


-------------
حسبي الله و نعم الوكيل


Mesajı Yazan: meryem_celil
Mesaj Tarihi: 11Mart2007 Saat 01:54
هون  عليك    
 
sakin ol.relax.
 
ضرب اصفورين  بحجر واحد
 
bir tasla iki kus vurmak.
 
 


-------------
حسبي الله و نعم الوكيل


Mesajı Yazan: mueddibe
Mesaj Tarihi: 11Mart2007 Saat 10:53

 s.a.

uzun bir aradan sonra tekrar merhaba arkadaşlar, sizleri özlediğimi söylemek isterim, inş vaktim elverdikçe kaldığım yerden devam edeceğim...bu arada meryem_celil kardeşimizin yazdığı  "هون عليك " deyimi araplar tarafından boşver anlamında da kullanılıyor, mesela;
 
 هون علي داوموا : Beni boşverin, siz devam edin.
 
 
selametle...


-------------
يا زمان...مللت من صداقتك


Mesajı Yazan: meryem_celil
Mesaj Tarihi: 11Mart2007 Saat 17:34
va aleykum selam va rahmetullah.
اهلا و سهلا بك
 
ben hic bu manasini bilmiyordum
Allah razi olsun.
 
vesselamu aleykum.


-------------
حسبي الله و نعم الوكيل


Mesajı Yazan: aysesena
Mesaj Tarihi: 03Aralık2007 Saat 20:03
allah razı olsun...


Mesajı Yazan: efekaan
Mesaj Tarihi: 13Aralık2007 Saat 16:00
على خمنى  burnum üstüne demek elbette türkçede pek bişi ifade etmiyor ama arapçada başım üstüne gibi bi manası var yazmak istedim


Mesajı Yazan: efekaan
Mesaj Tarihi: 13Aralık2007 Saat 16:08

اسلام علىك  ىا سنى هد مررتى اؤلى فى هده الصحف ؤ انا ارىد ان اتبادل رسالات معك انشاء الله ا هدا ممكن ؟



Mesajı Yazan: musaydin
Mesaj Tarihi: 09Ocak2010 Saat 22:51
الارض اذن لها : Yerin kulağı vardır.


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 23Nisan2011 Saat 15:06
Orjinalini yazan: musaydin

الارض اذن لها : Yerin kulağı vardır.
 
 
اِن للحيطان آذانا
 
Yerin kulağı vardır


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: murat kahraman
Mesaj Tarihi: 09Ağustos2011 Saat 12:52
Teşekkürler bilgi için..

-------------
ps3 fiyatları, netbook fiyatları, ps3 oyunları, psp oyunları, fotoğraf makinesi hakkında bilgi edinmek için www.btsony.com sitesine girebilirsiniz.
Btsony.com


Mesajı Yazan: Zynp beyza
Mesaj Tarihi: 23Şubat2017 Saat 16:22
Arkadaşlar biri bana bu deyimin anlamını söyleyebilir mı acil söylerseniz çok memnun olurum . على قيد الحياة



Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 06Mart2017 Saat 10:24
Orjinalini yazan: Zynp beyza

Arkadaşlar biri bana bu deyimin anlamını söyleyebilir mı acil söylerseniz çok memnun olurum . على قيد الحياة



عَلَى قَيْدِ الحَيَاةِ; hayatta, yaşıyor

Örnek:

بَاقٍ عَلَى قَيْدِ الحَيَاةِ: halen hayatta

الَّذِينَ مَا زَالُوا عَلَى قَيْدِ الحَيَاةِ اليَوْمَ: bugün hayatta bulunanlar

Bu kelimeleri aşağıdaki sözlükten karşılıklarını buldum.
Bu konuda çok zengindir, sözlük uygulaması ücretsizdir, indirip telefonuna kurabilirsin.

Onlinearabic Canlı Sözlük - Arapça-Türkçe & Türkçe-Arapça MOBİL ios (iPad, iPhone) ve android (Telefon, Tablet) Uygulama %100 Ücretsiz, %100 Tam Versiyon, %100 İnternetsiz Çalışır

Sözlüğün Temel Özellikleri:
- Sade Görünüm
- Basit Kullanım
- Aradığını Bulma Kolaylığı
- Çevrim içi, Çevrim dışı Çalışması (internetli/internetsiz)
- Her gün yeni kelimelerle büyümesi
- Arama Geçmişi (son 50 kelime)
- Favori Kelimeler (tekrar etmek, ezberlemek istediğini kelimeleri ekleyebilir, ezberledikçe de teker teker silebilirsiniz)

+ 383.480 kelime dağarcığına ulaştı
+ Dil, Edebiyat Terimleri
+ Mantık, Felsefe Terimleri
+ Coğrafi Terimler
+ Sağlık ve Tıbbi Terimler
+ Medya, Basın ve Yayın Terimleri
+ Siyasi Terimler
+ Askeri Terimler
+ Hukuki Terimler
+ Mesleki Terimler
+ Ticari, Ekonomik Terimler
+ Fen Bilimleri Terimleri
+ Spor Terimleri
+ Sektörel Bazda Alet Terimleri
+ Sanat, Müzik Terimleri
+ Dini, Kültürel Terimler
+ Ulaşım, Teknolojik Terimler
+ Matematik ve Ölçü Terimleri
+ Fen Bilimleri, Fizik, Kimya, Biyoloji Terimleri

Android kullanıcıları için Ücretsiz İndirme linki:
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.onlinearabic.arapcasozluk - Android Arapça Türkçe ve Türkçe Arapça Sözlük ÜCRETSİZ indir!

IOS kullanıcıları için ücretsiz indirme linki:
https://itunes.apple.com/tr/app/arapca-turkce-sozluk-ucretsiz/id1077027364?l=tr - Apple, ios Arapça Türkçe ve Türkçe Arapça Sözlük ÜCRETSİZ indir!





-------------
سعادتي في سعادة الآخرين



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info